Chuyển đến nội dung chính

為了誰 (Wèile shuí) For whom

泥巴裹满裤腿汗水湿透一背                  níbā guǒ mǎn kùtuǐ hànshuǐ shī tòu yī bèi
我不知道你是谁                  wǒ bùzhīdào nǐ shì shuí
我却知道你为了谁                  wǒ què zhīdào nǐ wèile shuí
为了谁为了秋的收获                  wèile shuí wèile qiū de shōuhuò
为了春回大雁回                  wèile chūn huí dàyàn huí
满腔热血唱出青春无悔                  mǎnqiāng rèxuè chàng chū qīngchūn wú huǐ
望穿天涯不知战友何时回                  wàng chuān tiānyá bùzhī zhànyǒu hé shí huí
你是谁 为了谁                  nǐ shì shuí wèile shuí
我的战友你何时回                  wǒ de zhànyǒu nǐ hé shí huí
你是谁 为了谁                  nǐ shì shuí wèile shuí
我的兄弟姐妹不流泪                  wǒ de xiōngdì jiěmèi bù liúlèi
谁最美                  shuí zuìměi
谁最美                  shuí zuìměi
我的乡亲                  wǒ de xiāngqīn
我的战友                  wǒ de zhànyǒu
我的兄弟姐妹                  wǒ de xiōngdì jiěmèi
《为了谁》                  “wèile shuí”
演唱:祖海                  yǎnchàng: Zǔ hǎi
制作:林下风生                  zhìzuò: Lín xiàfēng shēng
泥巴裹满裤腿汗水湿透一背                  níbā guǒ mǎn kùtuǐ hànshuǐ shī tòu yī bèi
我不知道你是谁                  wǒ bù zhīdào nǐ shì shuí
我却知道你为了谁                  wǒ què zhīdào nǐ wèile shuí
为了谁为了秋的收获                  wèile shuí wèile qiū de shōuhuò
为了春回大雁回                  wèile chūn huí dàyàn huí
满腔热血唱出青春无悔                  mǎnqiāng rèxuè chàng chū qīngchūn wú huǐ
望穿天涯不知战友何时回                  wàng chuān tiānyá bù zhī zhànyǒu hé shí huí
你是谁 为了谁                  nǐ shì shuí wèile shuí
我的战友你何时回                  wǒ de zhànyǒu nǐ hé shí huí
你是谁 为了谁                  nǐ shì shuí wèile shuí
我的兄弟姐妹不流泪                  wǒ de xiōngdì jiěmèi bù liúlèi
谁最美 谁最美                  shuí zuìměi shuí zuìměi
我的乡亲                  wǒ de xiāngqīn
我的战友                  wǒ de zhànyǒu
我的兄弟姐妹                  wǒ de xiōngdì jiěmèi
你是谁 为了谁                  nǐ shì shuí wèile shuí
我的战友你何时回                  wǒ de zhànyǒu nǐ hé shí huí
你是谁 为了谁                  nǐ shì shuí wèile shuí
我的兄弟姐妹不流泪                  wǒ de xiōngdì jiěmèi bù liúlèi
谁最美                  shuí zuìměi
谁最美                  shuí zuìměi
我的乡亲                  wǒ de xiāngqīn
我的战友                  wǒ de zhànyǒu
我的兄弟姐妹                  wǒ de xiōngdì jiěmèi
姐妹                  jiěmèi

泥巴裹满裤腿汗水湿透一背                
我不知道你是谁            
我却知道你为了谁                
为了谁为了秋的收获          
为了春回大雁回        
满腔热血唱出青春无悔          
望穿天涯不知战友何时回          
你是谁 为了谁      
我的战友你何时回          
你是谁 为了谁      
我的兄弟姐妹不流泪              
谁最美
谁最美
我的乡亲  
我的战友
我的兄弟姐妹        
《为了谁》
演唱:祖海    
制作:林下风生            
泥巴裹满裤腿汗水湿透一背    
我不知道你是谁            
我却知道你为了谁              
为了谁为了秋的收获        
为了春回大雁回      
满腔热血唱出青春无悔  
望穿天涯不知战友何时回
你是谁 为了谁      
我的战友你何时回    
你是谁 为了谁      
我的兄弟姐妹不流泪  
谁最美 谁最美    
我的乡亲        
我的战友        
我的兄弟姐妹        
你是谁 为了谁      
我的战友你何时回    
你是谁 为了谁        
我的兄弟姐妹不流泪
谁最美                
谁最美                
我的乡亲                
我的战友                
我的兄弟姐妹              
姐妹        

Mud coated in a back trouser legs were soaked with sweat
I do not know who you are
I know who you are in order
For whom harvest for fall
In order to spring back geese back
The hot blood of youth to sing regrets
I do not know when to back his comrades Wang Chuan horizon
Who are you for whom
When you return to my comrades
Who are you for whom
My brothers and sisters do not cry
Who best
Who best
My folks
My comrades
My brothers and sisters
"To whom"
Concert: Zuhai
Production: forest wind
Mud coated in a back trouser legs were soaked with sweat
I do not know who you are
I know who you are in order
For whom harvest for fall
In order to spring back geese back
The hot blood of youth to sing regrets
I do not know when to back his comrades Wang Chuan horizon
Who are you for whom
When you return to my comrades
Who are you for whom
My brothers and sisters do not cry
Who best who best
My folks
My comrades
My brothers and sisters
Who are you for whom
When you return to my comrades
Who are you for whom
My brothers and sisters do not cry
Who best
Who best
My folks
My comrades
My brothers and sisters
Sisters

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Bao Thanh Thiên Ba hồi trống giục

Xuống biển khó tìm được nước ngọt Lên U Sơn mà chẳng thấy mây  - Lần này Bao Chưởng đến đây chỉ muốn kể một câu chuyện thôi. - Chuyện của Bao Đại Nhân chắc là hay lắm :) ahihi Nước nhỏ thì làm gì có ngoại giao. Ông nào coi Bao Công chắc đều thấy nhiều pha chém gió rất gay cấn giữa Bao Chửng với (vs) bị cáo và những người liên quan. Mọi vụ án BC đều giải quyết được hết. Hầu hết vụ án đều khiến mn tâm phục khẩu phục, kể cả tên sát nhân nhiều khi cũng được yên trí mà ra đi ko phải kêu gào cay cú oan ức. Mn ai coi kỹ lại BC có thể thấy nhiều vụ án rất hay mà khiến cho hơn 200 tập phim ko hề nhàm chán. Mỗi vụ án đều có những tình tiết, nhân vật mới thể hiện nhiều khía cạnh của phủ Khai Phong lẫn phạm nhân. Không phải vụ án nào BC cũng có quyền hạn để xử hoặc là phải nhờ cậy rất nhiều như Bát Hiền Vương, Hoàng Thượng như vụ Ba hồi trống giục xử xứ thần nước Liêu. Có những vụ mà BC còn phải giả từ quan và có thể coi như vụ án cuối cùng trong sự nghiệp BC. Đó là vụ ly miêu hoán chú...

Mặt trời xanh của tôi

Đã có ai lắng nghe Tiếng mưa trong rừng cọ ? Như tiếng thác dội về Như ào ào trận gió. Đã ai lên rừng cọ Giữa một buổi trưa hè Gối đầu lên thảm cỏ ? Nhìn trời xanh lá che... Đã có ai dậy sớm Nhìn lên rừng cọ tươi ? Lá xoè từng tia nắng Giống hệt như mặt trời. Rừng cọ ời rừng cọ ! Lá đẹp, lá ngời ngời Tôi yêu, thường vẫn gọi Mặt trời xanh của tôi ! NGUYỄN VIẾT BÍNH

Bè xuôi sông La

Bè ta xuôi sông La Dẻ cau cùng táu mật Muồng đen và trai đất Lát chun rồi lát hoa Sông La ơi sông La Trong veo như ánh mắt Bờ tre xanh im mát mươn mướt đôi hàng mi Bè đi chiều thầm thì Gỗ lượn đàn thong thả Như bầy trâu lim dim Đằm mình trong êm ả Sóng long lanh vẩy cá Chim hót trên bờ đê. Ta nằm nghe, nằm nghe Giữa bốn bề ngây ngất Mùi vôi xây rất say Mùi lán cưa ngọt mát Trong đạn bom đổ nát Bừng tươi nụ ngói hồng Đồng vàng hoa lúa trổ Khói nở xoà như bông